Phonological process in Japanese loanwords Gairaigo and Wasei Eigo

Putu Sandra Putri Astariani (1) , Ni Ketut Suciani (2) , Anak Agung Raka Sitawati (3)
(1) Politeknik Negeri Bali, Indonesia ,
(2) Politeknik Negeri Bali, Indonesia ,
(3) Politeknik Negeri Bali, Indonesia

Abstract

This study delves into phonological processes and changes in two distinct categories of loanwords in Japanese: gairaigo (foreign loanwords) and wasei eigo (Japanese-coined English words). Gairaigo are borrowings from foreign languages, predominantly English, while wasei eigo refers to words created within the Japanese language using English morphemes. The phonological adaptation of these loanwords undergoes various processes, e.g., assimilation, syllable structure, attenuation and strengthening, and neutralization. These processes are reflecting the dynamic nature of language contact and cultural exchange. In the case of gairaigo, phonological processes often involve the adaptation of sounds to conform to Japanese phonotactics and speech patterns. This may include the simplification or substitution of consonant clusters, vowel lengthening or shortening, and the incorporation of pitch accent patterns native to Japanese. Wasei eigo, on the other hand, undergoes phonological changes rooted in the native Japanese phonological system. Despite being constructed with English morphemes, wasei eigo words often exhibit phonetic features characteristic of Japanese. Moreover, these words may evolve over time through processes of sound change and assimilation, reflecting shifts in linguistic preferences and cultural influences. Overall, the phonological adaptation of gairaigo and wasei eigo showcases the linguistic borrowing, cultural assimilation, and the phonological systems of both source and target languages. Understanding these processes provides insights into the dynamic nature of language contact and the evolution of linguistic diversity in Japanese society.

Full text article

Generated from XML file

References

A Corporation. (1998). Minna No Nihongo Beginner II - Textbook: Vol. II.

Arfianty, R., & Mulyadi, M. (2024). Representation Uchi and Soto Concept in Japanese Social Deixis. KIRYOKU, 8(1), 1-11. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v8i1.1-11

Asri, D. (2021). Types of Word That Are Frequently as Gairaigo Words in Japanese from English.

Chaer, A. (2009). Fonologi bahasa Indonesia: Vol. I.

Febriyani, L. (2024). The Influence of Cultural Context in Japan’s Intercultural Negotiations: Analysis of the Drama Nihon Chinbotsu: Kibo no Hito. KIRYOKU, 8(1), 37-46. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v8i1.37-46

https://www.youtube.com/results?search_query=japanesepod101

https://www.youtube.com/results?search_query=waku+waku+japanese

Ika, E., Aprilia, H., & Rini, N. (2018). Kata Serapan Dalam Bahasa Jepang. 2(2).

Ishiwata, S. (1986). Gairaigo and its Function in Modern Japanese. In Oshima, H. (2002), Studies in Modern Japanese Linguistics.

Ishiwata, S. (2001). Gairaigo Types in Japanese.

Ishiwata, S., & Shibatani, M. (2001). The Japanese Language. Oxford University Press.

Iwamoto, Keiji. (2020). "The Effect Of Loanword Status In Japanese On The Length Of The Vowel Inserted Between Consonant Clusters In L2 English By L1 Japanese Speakers Of English" (2020). Electronic

Karima, Rahil. (2014). Analisis Kemampuan Pembelajar Bahasa Jepang dalam Pelafalan Bunyi Konsonan Nasal N (hatsu’on) (Skripsi). Bandung: Universitas Pendidikan Indonesia

Kawarazaki, Y. (1998). Katakana Transformation and the Impact of Foreign Words on the Japanese Lexicon. Journal of Japanese Studies.

Kawarazaki, Y. (2004). Katakana Transformations: An Analysis of Phonetic Changes. Journal of Japanese Linguistics.

Kawarazaki, Y. (2004). Katakana Transformations.

Khasanah, U., & Santoso, B. Y. (n.d.). Wasei Eigo and Gairaigo in Instagram.

Lovins, J.B. (1973). Loanwords and the phonological structure of Japanese.

Mahsun. (2005). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan, Strategi, Metode, dan Tekniknya. PT Raja Grafindo Persada.

Michaloski, J. (2021). Wasei-Eigo: Comprehension by Native and Non-Native Speakers of English and Awareness by Native Speakers of Japanese (19).

Oshima, K. (n.d.). Semantic and Structural Shift Patterns of Gairaigo in Japan *.

Peperkamp, S., Vendelin, I., & Nakamura, K. (2008). On the perceptual origin of loanword adaptations: experimental evidence from Japanese. Phonology, 25(1), 129–164. doi:10.1017/S0952675708001425

Pratiwi, D. A., & Leliana, A. (2023). Exploring the role of English Japanese-style in A Japanese Drama: Gairaigo and Wasei-Eigo. LANGUAGE HORIZON: Journal of Language Studies, 11(1), 1–12.

Pribady, H. (n.d.). Pengantar Metodologi Penelitian Linguistik.

Quackenbush, H. C. (1977). English Loanwords in Japanese: Why Are They Difficult for English-Speaking Students? The Journal of the Association of Teachers of Japanese, 12(2/3), 149-173. https://doi.org/10.2307/489164

Rogland, T. (2019). Interesting, funny, weird or just incomprehensible? A study on Swedish Japanese learning students’ comprehension, thoughts and attitudes towards Wasei-eigo. Lund University.

Sarjani, A. I., Zuriyati, & Attas, S. G. (2019). Honami’s Personality Aspects A Study on Freud’s Psychoanalysis of the Main Figures in Holy Mother’s Novel by Akiyoshi Rikako. JAPANEDU: Jurnal Pendidikan Dan Pengajaran Bahasa Jepang, 4(1), 7–15.

Schane, A. S. (1973). Generative Phonology.

Schane, S. (1992). Generative Phonology: Epenthesis, Deletion, and Neutralization.

Schane, S. (1992). Generative Phonology. Prentice Hall.

Shibatani, M. (2001). The Japanese Language.

Shinohara, M., & Subiyanto, A. (2023). Phonological Process of Japanese Affricates [dz] and [ts] of Javanese Native Speakers. KIRYOKU, 7(2), 58-71. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v7i2.58-71

Siame, P., Amoakohene, B., & Kapau, H. M. (2023). Phonological Processes Governing Borrowing from English to Lungu, Mambwe, and Namwanga Languages. Daengku: Journal of Humanities and Social Sciences Innovation, 3(5), 821-830. https://doi.org/10.35877/454RI.daengku1765

Tamaoka, K., & Miyaoka, Y. (2003). The cognitive processing of Japanese loanwords in katakana. Japanese Psychological Research, 45(2), 69–79. https://doi.org/10.1111/1468-5884.t01-1-00035

Theses and Dissertations. 1852. https://egrove.olemiss.edu/etd/1852.

Tobin, Yishai. (2009). Comparing and Contrasting Natural Phonology, Optimality Theory and the Theory of Phonology as Human Behavior. Poznań Studies in Contemporary Linguistics 45:1

Trahutami, S.S., M. Hum, S. W. I., & Trahutami, S.S., M. Hum, S. W. I. (2024). Gaya Bahasa dan Makna dalam Iklan Produk Glico pada Channel Youtube Glico Japan. KIRYOKU, 8(1), 187-196. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v8i1.187-196

Wang, W. (2023). L2 Proficiency Level Influences Loanword Adaptation: Variable Adaptation of English Co- occurrence of Low Vowel and Nasal Into Mandarin. Sage Open, 13(4). https://doi.org/10.1177/21582440231202297.

Winingsih, I. (2024). Kesalahan Penggunaan Partikel Pada Klausa Relatif Mahasiswa Tingkat Dua di Kelas Menulis Artikel Populer Bahasa Jepang. KIRYOKU, 8(1), 197-207. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v8i1.197- 207.

Wiyatasari, S.S., M.Hum., R. (2024). Karakteristik Penanda Kohesi Gramatikal dan Kohesi Leksikal Pada Wacana Iklan Kosmetik Kecantikan Wajah Jepang. KIRYOKU, 8(1), 80-90. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v8i1.80-90

Yani, D. (2018). Proses Pembentukkan Gairaigo dalam Buku Teks Minna no Nihongo: Kajian Morfologi. Journal of Japanese Language Education and Linguistics, 2(2), 238–248.

Authors

Putu Sandra Putri Astariani
Ni Ketut Suciani
Anak Agung Raka Sitawati
sandraputri88@pnb.ac.id (Primary Contact)
Astariani, P. S. P. ., Suciani, N. K. ., & Sitawati, A. A. R. . (2024). Phonological process in Japanese loanwords Gairaigo and Wasei Eigo. Journal of Applied Studies in Language, 8(2), 97–104. https://doi.org/10.31940/jasl.v8i2.97-104

Article Details

Most read articles by the same author(s)

No Related Submission Found