Representation of Jombang as “a santri city”: landscape linguistic study
Abstract
This study examines the representation of Jombang district as a santri city. The purpose of this study is to describe the extent to which the representation of the mention of Jombang district as a santri city is examined from the use of language in public spaces that can reflect these nicknames. The data in this study are forty forms of language use on billboards, shop names, road signs, and general signs on other roads that can reflect the designation of Jombang district as a santri city. This is a qualitative descriptive research. The theory used is the basic theory from Landry and Bourhis (1997) which focuses on the study of landscape linguistics which refers to information functions and symbolic functions. The results showed that there were five ways of representing Jombang as a santri city, namely (1) representation through naming shops, buildings, and community groups using Arabic which was written using Latin letters, (2) representation through naming streets, alleys, and institutions using names. family or the founder of the Islamic boarding school, (3) representation through the provision of special information for the boarding school students, (4) representation through the promotion of Islamic boarding school-based schools, and (5) representation through other objects. The methods of representation are divided into six categories of language signs in public spaces, namely in the category of road signs, advertising or promotional signs, warning signs, building names, information signs, and objects. There were also factors that influenced the presence of language signs in public spaces that represented Jombang as a santri city, namely (1) being close to the boarding school area, (2) following trend which is done by other subjects around the boarding school, (3) the need for the existence of an institution, and (4) information facilities for the general public.
Full text article
References
Akindele, D. O. (2011). Linguistic Landscapes as Public Communication: A Study of Public Signage in Gaborone Botswana. International Journal of Linguistics, 3(1), 1–11. http://doi.org/10.5296/ijl.v3i1.1157
Amer, F., & Obeidat, R. (2014). Linguistic landscape: A case study of shop signs in Aqaba City, Jordan. Asian Social Science, 10(18), 246.
Ardhian, D., & Soemarlam. (2018). Mengenal Kajian Lanskap Linguistik Dan Upaya Penataannya Dalam Ruang- Ruang Publik Di Indonesia. Jurnal AKRAB JUARA, 3(3), 170–181. Retrieved from http://akrabjuara.com/index.php/akrabjuara/article/view/307
Aristova, N. (2016). Rethinking cultural identities in the context of globalization: linguistic landscape of Kazan, Russia, as an emerging global city. Procedia Social and Behavioral Sciences, 236, 153-160. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.12.056 Barrs, K. (2011). Mobility in learning: The feasibility of encouraging language learning on smartphones. Reading, 228-233.
Backhaus, P. (2006). Multilingualism in Tokyo: A Look into the Linguistic Landscape. International Journal of Multilingualism, 3(1), 52–66. http://doi.org/10.1080/14790710608668385 Backhaus, P. (2007). Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters. http://doi.org/10.1093/wsr/wsp006
Ben-Rafael, E., & Ben-Rafael, M. (2015). Linguistic landscapes in an era of multiple globalizations. Linguistic Landscape, 1(1-2), 19-37.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M.H., &Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as a symbolic construction of the public space: The case of Israel. In D. Gorter (ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism(pp. 7-30). Clevedon: Multilingual Matters
Burenhult, N. , and Levinson, S. (20 ). Language and landscape: a cross-linguistic perspective. Language Sciences
Volume 30, Issues 2–3, March-May 2008, Pages 135-150.
Cenoz, J & Gorter, D. (2006).Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism.Vol 3 (1).
Cenoz, J & Gorter, D. (2009). Language Economy and Linguistic Landscape. Shohamy, E & Gorter, D. Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York. Routledge.
Coluzzi, P. (2012). The Linguistic Landscape of Brunei Darussalam: Minority Languages and the Threshold of Literacy. Southeast Asia: A Multidisciplinary Journal, 12(1), 1–12. Diambil dari https://umexpert.um.edu.my/file/publication/00011613_86551.pdf
Curtin, M. L. (2015). Creativity in polyscriptal typographies in the linguistic landscape of Taipei. Social Semiotics, 25(2), 236–243. http://doi.org/10.1080/10350330.2015.1010315
De Oliveira, V. M., Campos, P. R., Gomes, M. A., & Tsang, I. R. (2006). Bounded fitness landscapes and the evolution of linguistic diversity. Physica A: Statistical Mechanics and its Applications, 368(1), 257- 261. https://doi.org/10.1016/j.physa.2005.11.058
Duizenberg, M. R. (2020). Linguistic landscape: A cross-culture perspective. Linguistics and Culture Review, 4(1), 15-28. https://doi.org/10.37028/lingcure.v4n1.17
Elerie, H., & Spek, T. (2010). The cultural biography of landscape as a tool for action research in the Drentsche Aa National Landscape (Northern Netherlands). The Cultural Landscape Heritage Paradox. Protection and Development of the Dutch Archaeological-historical Landscape and its European Dimension, 83-113. Enfield, N. J. (2008). Linguistic categories and their utilities: The case of Lao landscape terms. Language Sciences, 30(2-3), 227-255. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2006.12.030
Erikha, F. (2018). Konsep Lanskap Linguistik Pada Papan Nama Jalan Kerajaan (Râjamârga): Studi Kasus Di Kota Yogyakarta. Paradigma: Jurnal Kajian Budaya, 8(1), 38. https://doi.org/10.17510/paradigma.v8i1.231
Ernawati. (217). Tapal batas kultural di wilayah Pecinan dan Embong Arab Kota Malang (Kajian lanskap linguistik). Malang: Universitas Brawijaya.
Fakhiroh, Z., & Rohmah, Z. (2018). Linguistic Landscape in Sidoarjo City. NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching, 9(2), 96-116. https://doi.org/10.15642/NOBEL.2018.9.2.96-116
Gorter, D. (2017). Linguistic Landscape and Trends in the Study of Schoolscapes. Linguistic and Education. Elsevier Inc.
Gorter, D. (2006). Introduction: The study of the linguistic landscape as a new approach to multilingualism. In D. Gorter (ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism(pp. 1-6). Clevedon: Multilingual Matters.
Hewitt-Bradshaw, I. (2014). Linguistic landscape as a language learning and literacy resource in Caribbean creole contexts. Caribbean Curriculum, 22, 157-173.
Insyirah, A., and Sudarwati, E. (20). ARE YOU COVIDIENT OR COVIDIOT?: A LINGUISTIC LANDSCAPE STUDY ON COVID-19 FLYER IN PASURUAN DISTRICT. Journal of English Language Teaching and Linguistics, 6(2), August 2021.
Koschade, A. (2016). Willkommen in Hahndorf: A Linguistic Landscape of Hahndorf, South Australia. International Journal of Humanities and Cultural Studies, 3(1), 692–716. Kreslins, J. (2003). Linguistic Landscape in the Baltic. Scandinavian Journal of History, 28(1), 165–174. http://doi.org/10.1080/03468750310003659
Kusuma, D. (2021). Sebutan Jombang Kota Santri, Muncul Alamiah dari Masyarakat. Retrieved February 20, 2021, from https://kabarjombang.com/peristiwa/sebutan-jombang-kota-santri- muncul- alamiah-dari- masyarakat/
Landry, Rodrigue & Bourhis, Richard Y. (1997) Linguistic landscape, and ethnolinguistic vitality. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23-49.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Mahsun, M. (2014). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan, Strategi, dan Tekniknya. Jakarta: Raja Grafindo Persada.
Moleong, L. J. (2019). Metodologi penelitian kualitatif. Jakarta: Remaja Rosdakarya.
Moriarty, M. (2014). Contesting language ideologies in the linguistic landscape of an Irish tourist town. International Journal of Bilingualism, 18(5), 464–477. http://doi.org/10.1177/1367006913484209 Nash, J. (2016). Is linguistic landscape necessary? Landscape Research, 41(3), 380–384. http://doi.org/10.1080/01426397.2016.1152356
Mulyawan, I. W. (2020). Reading visual design of outdoor signs in Kuta (A case study of multimodal linguistic landscapes). Cogent Arts and Humanities, 7(1). https://doi.org/10.1080/23311983.2020.1748987.
Nosiani, N., Asiyah, S., and Mustikawati, DA. (2019). Linguistic Landscape On Campus In Ponorogo (A Case Study Of Signs In Ponorogo Universities). Edupedia, Vol. 2 No. 2. http://studentjournal.umpo.ac.id/index.php/edupedia/article/view/299
Parwati, SAPE. (2018). Language phenomena of tourism enterprises in Bali. Journal Of Applied Studies In Language, 2(2), 124-134.
Ramadhani, A. (2018). Lingua franca in the linguistic landscape of gresik kota baru gkb). Etnolingual, 2(2), 125- 134. doi:http://dx.doi.org/10.20473/etno.v2i2.10569
Riani, WR et al. (2021). A linguistic landscapes study in Indonesian sub-urban high school signages: an exploration of patterns and associations. Journal Of Applied Studies In Language, 5(1), 134-146. doi:10.31940/jasl.v5i1.2434
Sahril, Harahap, S. Z., & Hermanto, A. B. (2019). Lanskap Linguistik Kota Medan: Kajian Onomastika, Semiotika, Dan Spasial. MEDAN MAKNA: Jurnal Ilmu Kebahasaan Dan Kesastraan, 17(2), 195. https://doi.org/10.26499/mm.v17i2.2141
Sinaga, IN., Setia, E., Deliana, and Hanafiah, R. (2020). Linguistic Landscape Study at Maitreyawira School in Medan. International Journal of Progressive Sciences and Technologies (IJPSAT). Vol. 24 No. 1 December 2020, pp. 478-488.
Sumarlam, Purnanto, D., Ardhian, D. (2021). Capturing social issues through signs: Linguistic Landscape in Great Malang schools, Indonesia. International Journal of Sustainable Development and Planning, Vol. 16, No. 3, pp. 591-601. https://doi.org/10.18280/ijsdp.160320.
Tang, H. K. (2016). Linguistic Landscaping in Singapore: The Local Linguistic Ecology and the Roles of English. Lund University.
Taylor-Leech, K. J. (2012). Language choice as an index of identity: Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste. International Journal of Multilingualism, 9, 15–34.
Trumper-Hecht, Nira. (2010). Linguistic landscape in mixed cities in Israel from the perspective of ‘walkers’: The case of Arabic. In Elena Shohamy, Elizer Ben-Rafael, & Monica barni (Eds.), Linguistic Landscape in the City, (p. 219-234). Bristol: Multilingual Matters.
Wang, J.-J. (2015). Linguistic Landscape on Campus in Japan— A Case Study of Signs in Kyushu University. Intercultural Communication Studies XXIV, 24(1), 123–144. Source: https://web.uri.edu/iaics/files/08.Jing-Jing-Wang-.pdf
Wolf, H.-G., Hans-Georg Wolf Zweitgutachter, H., Bernhard Bielick, H., & Magdalena, A. (2012). English in the Linguistic Landscape of Hong Kong: A Case Study of Shop Signs and Linguistic Competence. Universität Potsdam. Source: http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2013/6412/